您目前使用的瀏覽器不支援HTML5,我們只能使用JScript呈現一些要素。 遺憾的是,在您的瀏覽器已關閉腳本功能。您必須打開腳本功能,才能完整顯示此頁面。
ringle-logo
回到主頁
인사이트
영어

한국 직장인 필수 표현, 회식 영어로?

2026.06.26

한국 직장인 필수 표현, 회식 영어로? 썸네일 이미지
💡 안녕하세요, 링글팀입니다! 링글팀은 자주 쓰이지만 막상 영어로는 어떻게 표현해야 할지 애매한 표현들을 소개해드리고자 합니다.

"이번 주 금요일 회식이에요."
"오늘 회식이라 좀 늦어."


한국 직장 생활에서 빠질 수 없는 단어, 회식. 그런데 영어로는 뭐라고 표현해야 할까요?

한국에서 '회식'은 단순히 같이 밥을 먹는 자리가 아니에요. 성과를 축하하거나, 팀워크를 다지고, 때로는 1차에서 끝나지 않고 노래방까지 이어지곤 하는 한국의 직장 문화죠.


퇴근 후 개인 시간을 중시하는 영미권에서는 이런 문화 자체가 생소할 수도 있어요. 오늘은 원어민이 실제로 쓰는 상황별 '회식' 영어 표현을 정리해드릴게요!



'회식'은 영어에서 상황과 성격에 따라 전혀 다른 표현으로 나눠 써야 해요.

식사 중심인지, 활동이 포함됐는지, 공식적인 자리인지, 가벼운 친목 모임인지에 따라 사용하는 표현이 달라지거든요.





✅ Team Dinner, Company Dinner


‘team dinner’와 ‘company dinner’는 회식을 영어로 표현할 때 가장 무난하고 널리 쓰는 표현이에요. team dinner는 팀이나 부서 단위의 회식에, company dinner는 좀 더 공식적이고 큰 규모의 식사 자리에 어울려요. 만약 점심 회식이라면 'team lunch'로 표현하면 돼요.


  • Our team is getting together for a team dinner after work on Friday.
    (금요일 퇴근 후 팀 회식이 있어요.)
  • I'd love to join, but I have a team dinner I really can't skip.
    (가고 싶은데 꼭 참석해야 하는 회식이 있어서요.)
  • We have a company dinner tonight — it's for the end-of-quarter wrap-up.
    (오늘 분기 마무리 회식이 있어요.)



👉 Tip: 단, 업무 목적이 중심인 공식적인 저녁 식사, 특히 외부 바이어나 고객사와의 자리는 'business dinner'로 따로 표현하니 혼동하지 않도록 주의하세요!








✅ Team Outing, Company Outing


식사만으로 끝나지 않고 활동이 포함된 회식에 어울리는 표현이에요. 'outing'이 '나들이, 외출'이라는 뜻을 가지고 있어서, 볼링이나 노래방처럼 팀 활동이 함께하는 자리에 자연스럽게 쓸 수 있어요.


  • We're having a team outing next week — dinner first, then karaoke.
    (다음 주 회식이 있어요. 저녁 먹고 노래방 갈 것 같아요.)
  • The company outing this year was a lot more fun than just going to a restaurant.
    (올해 회식은 그냥 밥 먹는 것보다 훨씬 재미있었어요.)
  • By the time the team outing wrapped up, it was almost midnight.
    (회식이 끝날 때 거의 자정이었어요.)



👉 Tip: 'team dinner'가 식사 중심이라면, 'team outing'은 여러 장소를 이동하며 이어지는 회식 느낌에 더 가까워요. 한국 회식에서 흔한 2차, 3차 문화를 설명할 때 사용해보세요!








✅ After-Work Drinks


퇴근 후 가볍게 한잔하는 자리를 표현할 때 써요. 영미권에서도 일상적으로 쓰는 표현이라 외국인 동료가 바로 이해할 수 있어요. 다만 영미권의 'after-work drinks'는 자발적으로 참여하는 가벼운 술자리 느낌이 강해요.


  • We’re having after-work drinks tonight — just a few of us from the team.
    (오늘 밤에 팀 몇 명이서 가볍게 한잔해요.)
  • I'm heading to after-work drinks with the team — want to join?
    (팀이랑 퇴근 후 한잔하러 가는데 같이 갈래요?)
  • We grabbed after-work drinks to celebrate finishing the project.
    (프로젝트 끝난 기념으로 퇴근 후 가볍게 한잔했어요.)



👉 Tip: (쉿🤫) 회사 전체 회식 등 어느 정도 눈치를 봐가면서 참여해야 하는 회식 자리를 표현하기엔 어울리지 않아요.







✅ Work Happy Hour


보통 퇴근 직후 음식과 음료를 먹으며 동료들과 가볍게 이야기를 나누는 자리예요.

원래 'happy hour'는 바나 식당에서 특정 시간대에 음식과 음료를 할인 판매하는 것을 의미해요. 'work happy hour'는 바로 그 시간대에 동료들과 함께 바나 레스토랑을 찾는 친목 자리이죠.


  • Our team does a work happy hour every other Friday — it's a nice way to decompress.
    (격주 금요일마다 해피아워가 있어요. 스트레스 푸는 데 좋아요.)
  • The new manager started a monthly work happy hour to help the team bond.
    (새 매니저가 팀워크를 위해 매달 해피아워를 시작했어요.)



👉 Tip: 꼭 술이 아니어도 돼요. 무알코올 음료(Mocktail)나 음료만 즐기는 경우도 많아요!






한국어로는 모두 '회식'이라고 부르지만
영어로는 자리의 성격과 분위기에 따라 표현이 다 달라집니다.


팀 단위 식사 자리인지,
활동이 포함된 단체 나들이인지,
가볍게 한잔하는 자리인지,
축하 파티 성격의 행사인지.


이 차이를 구분하는 순간,
영어가 훨씬 더 자연스럽게 들립니다.


링글에서는 실제 대화 속에서
이런 미묘한 표현 차이까지 직접 말해보며 익힐 수 있어요.




➡️


지금 바로
링글 시작해보세요!
推薦文章
ringle-logo
apple-logo-download
google-logo-download
2020 - 2025

|



個人資料保護負責人:李聖播
|
關於資料安全問題: security@ringleplus.com
關於個人資料保護問題: privacy@ringleplus.com

個人資料處理方針|使用條款