經常要跟外國友人解釋台灣節日的時候,英文常常想不起來要怎麼說,這次整理了一年中大大小小的節日和相關單字,以後要和外國友人或是同事介紹台灣文化就輕鬆多啦!
另外,很多節日其實都是用陰曆來計算,對於來自沒有使用陰曆的國家的人來說,還是需要特別區分一下的,以下是陽曆和陰曆的英文說法。
陽曆英文:Solar calendar
陰曆英文:Lunar calendar
如果要用英文說中秋節是農曆的8月15日
Mid-Autumn/Moon festival is on Aug. 15th in lunar calendar.
看完了一整年節日的英文,是不是覺得沒有想像中難呢?其實很多節日的英文都很直覺,平時努力學習英文在生活中能夠學以致用才能更有動力學習!
例如Ringle教材中有一篇關於 "韓國中秋節(Chuseok秋夕)"的文章-。幾年前在韓國有一篇標題為 "請定義中秋節?(韓:)“的文章引起廣泛的討論,韓國的中秋節的重要性和華人的中秋節不相上下,在這個日子,大家都會返鄉過節,和家人團聚並祭祖。和平時不見面的親戚見面的時候免不了會被問到一些很不想回答的問題,這也造成了很多人面臨大節日的時候會有恐懼和焦慮的狀況。
這些令人感到為難的問題不外乎以下這些:
“Are you getting good grades at school?”
“Have you found a job yet?”
“When are you going to get married?”
“When do you plan to have children?”
想要用英文學習現在時下流行的話題,不管是科技、商業經濟、文化、體育、旅遊、娛樂都能在Ringle的教材找到,只要註冊會員就能免費瀏覽!