Browser not supported. Please use Google Chrome or Microsoft Edge to access Ringle.
Back to the list
링글 인사이트
영어

사내 영어로 : in-house VS internal VS corporate

2025.03.24

사내-영어표현-영단어-이미지
🔍 상황에 맞는 '사내' 영어 표현이 궁금하시다면?

안녕하세요 링글팀입니다!

링글팀은 상황에 따라 다른 표현으로 사용되는 단어들을 소개합니다. 오늘은 맥락에 따른 다양한 ‘사내' 영어 표현 방법을 알아볼게요. 표현하고자 하는 의미에 딱 맞는 단어를 공부하고, 실전에서 사용하면 훨씬 유창해보일 수 있을 거예요!


📌

📌



"사내 공지를 영어로 쓰고 싶은데... in house? internal? corporate?"


회사에서 영어로 문서를 쓰거나 회의를 준비하다 보면, '사내'를 어떻게 표현해야 자연스러울지 헷갈릴 때가 많습니다. 단어만 놓고 보면 다 '회사 안'이라는 뜻 같지만, 실제 비즈니스 영어에서는 의미와 뉘앙스가 크게 다르기 때문입니다.


이 글에서는 헷갈리기 쉬운 in-house, internal, corporate의 차이를 실제 예문과 함께 정리해드립니다. 사내 문서, 회의, 시스템, 정책 등 각각 어떤 표현이 자연스러운지 함께 살펴볼게요!



In-house : 우리 회사가 만든, 우리 내부에서 처리하는


in-house는 회사가 외부의 도움 없이 직접 만들어 운영하거나 처리하는 것을 의미합니다. 단순히 회사 내부에서 사용하는 것이라는 뜻을 넘어, ‘외부 업체에 맡기지 않고 우리 팀이 직접 한 일’이라는 주체성이 강조되는 표현이에요.


따라서, ‘회사 내부에서 자체 개발한 툴이나 시스템’, ‘외부 에이전시 없이 사내 팀이 직접 만든 콘텐츠나 디자인’, ‘외부 트레이너 없이 진행하는 사내 교육’ 등과 같은 맥락에서 사용됩니다.


  • 예시 1 : “We developed an in-house CRM platform to track our client interactions.”
    "고객과의 상호작용을 추적하기 위해 사내에서 자체적으로 CRM 플랫폼을 개발했습니다."
  • 예시 2 : “Our in-house design team created all the visuals for the new campaign.”
    "이번 캠페인에 사용된 모든 시각 자료는 사내 디자인팀이 직접 제작했습니다."



Internal : 사내 전용, 외부에는 비공개


internal은 무언가가 회사 내부 구성원들끼리만 공유되거나, 외부에는 보여주지 않는 ‘사내 전용’이라는 의미로 사용됩니다. 주로 정보, 소통, 문서, 회의 등과 함께 쓰이며, '외부에 보여주지 마세요', '회사 내부용이에요'라는 뉘앙스를 전달할 수 있어요.


다시 말해, 이 단어는 '어디서 만들어졌는가'보다는, '누구를 위한 것이냐'에 초점이 있습니다. 따라서 외부인이 아닌 조직 내부 사람들끼리만 공유되는 정보나 활동을 의미할 때 자연스럽게 어울립니다.


  • 예시 1 : “This document is for internal use only. Please do not share it externally.”
    "이 문서는 사내 전용입니다. 외부에 공유하지 말아 주세요."
  • 예시 2 : “We’ll have a quick internal meeting before the client call.”
    "고객과의 통화 전에 간단한 사내 회의를 진행할 예정입니다."



Corporate : 조직 전체 차원의, 공식적이고 포멀한


corporate는 개인 또는 팀이 아닌, '기업 전체'를 대표하는 또는 ‘조직 차원의 공식적인 활동이나 정책’에 사용됩니다. 조금 더 규모가 크고 전략적이며 포멀한 느낌이 있으며, 브랜드 철학, 장기 전략, 조직문화 같은 거시적인 맥락에서 자주 등장합니다.


주로 정책, 전략, 문화, 브랜드, 본사 등과 함께 쓰입니다. 공식적이고 중립적인 느낌이 강한 만큼, 문서나 대외 발표에서 자주 볼 수 있습니다.


  • 예시 1 : “Our new corporate strategy focuses on global expansion.”
    "우리 회사의 새로운 기업 전략은 글로벌 확장에 중점을 두고 있습니다."
  • 예시 2 : “All employees must follow the corporate code of conduct.”
    "모든 직원은 기업 윤리 강령(행동 수칙)을 준수해야 합니다."


겉보기엔 비슷해 보여도 in-house, internal, corporate는 각각 쓰이는 맥락이 분명히 다릅니다.
‘회사 안’이라는 표현만 떠올리기보다는, 내가 전하고자 하는 상황과 대상을 먼저 생각해보세요.
맥락에 맞는 단어를 정확히 고르는 힘이 곧 실전 비즈니스 영어의 경쟁력이 됩니다.


맥락에 맞는 단어를 고르는 역량을 기르고 싶다면?


4,000원으로 링글을 시작해보세요.
Featured Posts
ringle-logo
Product
Customer Stories
Resources
Company
Help Center +82-2-6204-8880
Teens Kakao TalkTeens Help Center +82-2-588-3431
B2B Team | business@ringleplus.com
Weekdays 10AM- 6PM (KST) Lunch Break 1PM - 2PM (KST)
apple-logo-download
google-logo-download
2020 - 2025
For 6 Consecutive YearsKorea Consumer Appraisal Brand

ⓒRingle English Education Service | #401 4fl, 415, Teheran-ro, Gangnam-gu, Seoul, Republic of Korea



Privacy Management Officer: Sungpah Lee
| contact@ringleplus.com
Security-related inquiries: security@ringleplus.com
Privacy-related inquiries: privacy@ringleplus.com

Privacy Policy|Terms of Service