Browser not supported. Please use Google Chrome or Microsoft Edge to access Ringle.
Back to the list
링글 인사이트
영어

수의계약 영어로 : Contract보다 더 정확한 표현 4가지

2025.03.12

수의계약-영어표현-영단어-이미지
💡 안녕하세요. 링글팀입니다! 앞으로 링글팀은 자주 쓰이지만 막상 영어로는 어떻게 표현해야 할지 애매한 단어들을 하나하나 소개해드리려고 합니다.

오늘은 '수의계약'이라는 단어를 영어로 어떻게 표현하는지 알아볼게요. 계약 상황에 따라 맞춰 쓸 수 있는 다양한 표현을 익혀두면 중요한 계약 상황에서 원어민처럼 이야기할 수 있을 거예요.

→ 다른 종류의 '계약' 표현이 궁금하다면?



수의계약의 의미


기업이나 정부 기관에서 계약을 체결할 때, 입찰을 거치지 않고 특정 기업이나 개인과 직접 계약을 맺는 경우가 있습니다. 이를 ‘수의계약’이라고 하는데요.


수의계약은 긴급한 계약이 필요할 때, 특정 기술을 보유한 업체와 계약해야 할 때, 또는 단 한 곳의 공급업체만 적합한 경우에 많이 활용됩니다. 하지만 이 개념을 영어로 표현할 때, 단순히 Contract(계약)라고 하기에는 부족하죠.


그렇다면, ‘수의계약’은 영어로 어떻게 표현할 수 있을까요?



수의계약을 영어로 표현하는 방법


‘수의계약’을 영어로 표현할 때는, 주로 Sole-source contract를 사용합니다. 그러나, 계약의 성격과 맺는 방식에 따라 여러 표현이 사용될 수 있습니다. 각 표현이 어떤 상황에서 적절한지 자세히 살펴볼까요?



1) Sole-source contract (단독 계약)


하나의 공급업체와만 계약하는 경우에는 Sole-source contract라는 표현을 주로 사용합니다. 해당 단어는 특히 공공조달(Public procurement) 분야에서 자주 사용됩니다.

  • 예시 1 : "The government awarded a sole-source contract for the development of advanced military drones."
    “정부는 첨단 군용 드론 개발을 위해 단독 계약을 체결했습니다.”
  • 예시 2 : "Due to the highly specialized technology required, the city had to proceed with a sole-source contract."
    “고도의 특수 기술이 필요하여 도시는 단독 계약으로 진행할 수밖에 없었습니다.”


2) Direct contract (직접 계약)


공개 입찰 없이 특정 기업과 직접 맺는 계약을 의미할 때는 direct contract를 사용합니다. 특정 기업과 협력 관계를 맺어 빠르게 계약을 체결하고 싶을 때, 경쟁 입찰을 진행하는 것보다 직접 계약하는 것이 효율적일 때 주로 사용되는 표현입니다.

  • 예시 1 : "Instead of an open bidding process, our company decided to sign a direct contract with the manufacturer."
    “우리 회사는 공개 입찰 과정 대신 제조업체와 직접 계약을 체결하기로 결정했습니다.”
  • 예시 2 : "A direct contract with a local supplier helped reduce logistics costs significantly."
    “현지 공급업체와의 직접 계약이 물류 비용을 크게 절감하는 데 도움이 되었습니다.”


3) Non-competitive contract (비경쟁 계약)


Non-competitive contract는 ‘경쟁 없이 체결되는 계약’이라는 뜻으로, 긴급 상황(Emergency procurement)이나 특수 사정으로 인해 경쟁 입찰이 불가능한 경우에 사용됩니다. 자연 재해, 긴급 복구 등의 상황에서 신속하게 계약을 진행해야 할 때 또는 특정 기업만이 제공할 수 있는 필수 자원이 필요할 때 주로 사용됩니다.

  • 예시 1 : "Following the hurricane, a non-competitive contract was signed to restore the damaged infrastructure."
    “허리케인 이후, 손상된 인프라 복구를 위해 비경쟁 계약이 체결되었습니다.”
  • 예시 2 : "Due to the urgent nature of the project, the government opted for a non-competitive contract."
    “프로젝트의 긴급성을 고려해 정부는 비경쟁 계약을 선택했습니다.”


4) Negotiated contract (협상 계약)


공식적인 입찰 없이 협상을 통해 체결된 계약을 의미할 때는 Negotiated contract를 사용합니다. 계약 조건을 맞추기 위해 양측이 조율하는 경우, 특정 공급업체와 장기적인 계약을 협의하는 경우와 같이 계약 당사자 간의 조정과 협상이 중요한 경우에 사용되는 표현입니다.

  • 예문 1 : "The company secured a negotiated contract with a strategic partner for long-term collaboration."
    “회사는 전략적 협력을 위해 파트너와 협상 계약을 체결했습니다.”
  • 예문 2 : "A negotiated contract allowed both parties to adjust the terms based on their specific needs."
    “협상 계약을 통해 양측은 각자의 필요에 맞춰 계약 조건을 조정할 수 있었습니다.”



즉, 수의계약을 영어로 표현할 때는 계약의 성격과 상황에 따라 가장 적절한 표현을 선택하는 것이 중요합니다! 상황에 맞는 표현을 익혀두고, 계약 성격에 맞는 단어를 사용하여 더욱 자연스럽게 말해보세요!


비즈니스 상황에 따른 다양한 전문적인 표현 방법을 더 공부하고 싶다면, 글에서 을 통해 영어 표현 활용력을 더욱 높여보세요!


4,000원으로 링글을 시작해보세요.
Featured Posts
ringle-logo
Product
Customer Stories
Resources
Company
Help Center +82-2-6204-8880
Teens Kakao TalkTeens Help Center +82-2-588-3431
B2B Team | business@ringleplus.com
Weekdays 10AM- 6PM (KST) Lunch Break 1PM - 2PM (KST)
apple-logo-download
google-logo-download
2020 - 2025
For 6 Consecutive YearsKorea Consumer Appraisal Brand

ⓒRingle English Education Service | #401 4fl, 415, Teheran-ro, Gangnam-gu, Seoul, Republic of Korea



Privacy Management Officer: Sungpah Lee
| contact@ringleplus.com
Security-related inquiries: security@ringleplus.com
Privacy-related inquiries: privacy@ringleplus.com

Privacy Policy|Terms of Service